{"id":132801,"date":"2024-06-14T20:28:40","date_gmt":"2024-06-14T17:28:40","guid":{"rendered":"https:\/\/milliycha.uz\/?p=132801"},"modified":"2024-06-14T20:28:41","modified_gmt":"2024-06-14T17:28:41","slug":"transkripsiya-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/transkripsiya-2\/","title":{"rendered":"Transkripsiya"},"content":{"rendered":"\n<p>Transkripsiya (transcriptio ko&#8217;chirib yozish) \u2014 yozuvning nutq tovushlari talaffuzini aniq ifodalash uchun ishlatiladigan sun&#8217;iy (shartli) turi; nutq bo&#8217;laklari (tovush, bo&#8217;g&#8217;in, so&#8217;z)ning tovushiy sifatlarini yozuvda aniq aks ettirish usuli. T., eng avvalo, 2 ga bo&#8217;linadi: ilmiy T. va amaliy T. Ilmiy T. o&#8217;z xususiyatiga ko&#8217;ra, fonetik va fonematik T.larga bo&#8217;linadi. Fonetik T. og&#8217;zaki nutq (talaffuz) ni barcha xususiyatlari bilan yozuvda aniq aks ettirishni ko&#8217;zda tutadi va xorijiy tillar (mas., ingliz tili) lug&#8217;atlarida, til darsliklari va notiqlik qo&#8217;llanmalarida, jonli tilni yozib olishda (dialektologik yozuvlar, fonetika darsliklari va b.) qo&#8217;llanadi. Fonetik T.ning asosiy printsipi shundaki, talaffuz etilgan har bir tovush yozuvda alohida qayd etilishi kerak. Fonetik T. amaldagi biror alifbo asosida, unga nutq a&#8217;zolaridagi ayrim artikulyasiyalarni aks ettiruvchi ostust belgilari yoki ixtiyoriy o&#8217;ylab topilgan belgilar tizimini qo&#8217;shish bilan yaratiladi. Mas., o&#8217;zbek shevalarini o&#8217;rganish maqsadidagi dialektologik yozuvlarda amaldagi alifboda bo&#8217;lmagan e o 9 (til oldi a), O&#8217;, &#8216; (i ning variantlari), o, q (o&#8217;ning variantlari) va b. belgi (harf)larning qo&#8217;llanishi. Universal T. sifatida xalqaro fonetik uyushma \u2014 IPA (International Phonetic Association) tomonidan 1886 y.da lotin grafikasi asosida yaratilgan va doimo takomillashtirib boriladigan xalqaro fonetik alifbo qo&#8217;llanadi. Fonematik T. har bir so&#8217;zni fonema tarkibiga ko&#8217;ra aks ettiradi, bunda kucheiz pozisiyalarda paydo bo&#8217;ladigan variantlar aks ettirilmaydi. Ushbu T. ning printsipiga ko&#8217;ra, har bir fonema, pozisiyasidan qat&#8217;i nazar, doimo ayni bir belgi bilan aks ettiriladi. Fonematik T.da fonetik T.ga Karaganda kamroq belgi ishlatiladi, chunki fonemalar miqdori doimo variantlar miqdoridan kam bo&#8217;ladi. Amaliy T. muayyan milliy alifbo vositalari orqali boshqa tillardagi atokli otlar, terminlar, maxsus nomlar va shu kabi tarjima qilinmaydigan so&#8217;zlarni aks ettiradi va shu yo&#8217;l bilan ularni qabul qiluvchi tilning bosma matnlariga kiritadi. Amaliy T. qabul qiluvchi til alifbosidagi belgilar chegarasidan chiqmaydi, lekin belgilarning ayrim g&#8217;ayriodatiy qo&#8217;llanishlariga yo&#8217;l qo&#8217;yadi. Amaliy T. ga qo&#8217;yiladigan asosiy talablardan biri qabul qilinayotgan birlikning talaffuzini imkon qadar aniq saqlab qolishdir. Shu bilan birga, amaliy T. so&#8217;zning morfem tuzilishini, uning grafik xususiyatlari va b. ni saklab qolishi hamda muayyan so&#8217;zning oson o&#8217;zlashishini ta&#8217;minlashi kerak. Ad.: Superanskaya A. V., Teoreticheskie Osnovi prakticheskoy transkripsii, M., 1978; Reformatskiy A. A., Vvedenie v yazikovedenie, M., 1998. Ibodulla Mirzaev.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Transkripsiya (transcriptio ko&#8217;chirib yozish) \u2014 yozuvning nutq tovushlari talaffuzini aniq ifodalash uchun ishlatiladigan sun&#8217;iy (shartli) turi; nutq bo&#8217;laklari (tovush, bo&#8217;g&#8217;in, so&#8217;z)ning tovushiy sifatlarini yozuvda aniq aks ettirish usuli. T., eng &hellip; <a href=\"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/transkripsiya-2\/\" class=\"more-link\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":99837,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[187],"tags":[],"class_list":["post-132801","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-t-harfi","entry"],"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"3.0.0","language":"kr","enabled_languages":["uz","kr","ru"],"languages":{"uz":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"kr":{"title":false,"content":false,"excerpt":false},"ru":{"title":false,"content":false,"excerpt":false}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132801","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=132801"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132801\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":132803,"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132801\/revisions\/132803"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/99837"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=132801"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=132801"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/milliycha.uz\/kr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=132801"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}